miércoles, 16 de enero de 2013

Cuentos de hadas


El origen de los cuentos de hadas se pierde en la noche de los tiempos, no podemos saber quién o cuando inventó esos famosos relatos que todos nosotros hemos oído desde niños. Lo que si es absolutamente cierto es que estas historias han ido sufriendo grandes cambios desde que fueron contadas por primera vez.
Casi todos sabemos que gran parte de estos cuentos tienen su origen en la zona de Europa Central, lo que tal vez muchos no sepan es que en un principio no fueron inventados para los inocentes oídos infantiles sino para amenizar las frías noches germanas en las tabernas de los pueblos o en otras ocasiones eran historias inventadas por mujeres para dar ejemplos moralizantes a sus oyentes. 
Tanto Perrault, Andersen, Basile o los hermanos Grimm fueron fundamentales en la difusión de estas historias, recopilándolas de la tradición popular y escribiéndolas para inmortalizarlas. Para ello las suavizaron y cambiaron los detalles más escabrosos y violentos. Ya en pleno siglo XX surgió Disney para añadir más edulcorante a estos cuentos, introducir animalitos que hablan y hacer cantar insufriblemente a los protagonistas.
Pero ¿Qué cambió en estas historias a lo largo de los tiempos? Vayamos por partes:

BLANCANIEVES

Todos conocemos la historia….¿o no? Veamos,…. En la versión Disney, la malvada madrastra cae por un acantilado y se supone que muere. Pero el relato de los hermanos Grimm nos dice que es obligada a bailar con unas zapatillas al rojo vivo hasta la muerte. Por otro lado, los Grimm dicen explícitamente que Blancanieves tiene 7 años cuando comienza el relato, no cuenta cuanto tiempo pasa en el bosque, pero suponiendo que sean dos o tres años, a menos que el príncipe azul tenga 11 o 12 años me da la impresión de que estamos ante un caso flagante de pedofilia. Eso por no hablar de que la madrastra le pide al cazador que le lleve su corazón para saber que está muerta, claro, que en la historia de los Grimm lo que hace es comerse el corazón. Puaj! Canibalismo. Menudo relato para niños….





LA BELLA DURMIENTE:

Todos recordamos que la princesa duerme durante 100 años a consecuencia de un pinchazo con una aguja de una rueca hasta que el príncipe la despierta y sin conocerse de nada se casan y son felices. Pero en relatos anteriores mientras la bella duerme, el príncipe la ve tan hermosa que la manosea, la besa y sigue con el trajín. Consecuencia de ello la princesa queda embarazada y da a luz gemelos, todo ello mientras duerme. Habría que verle la cara cuando despertó. Disney, desde luego no podía consentir eso, llamó Aurora a su princesa, la escondió en el bosque con tres viejas hadas chifladas e hizo que conociera al príncipe antes de dormir…claro, que entonces no pudo mantenerla dormida 100 años, no se sabe cuánto, pero la realidad es que el príncipe era el mismo que la despertó, por lo cual…igual solo se echó una siesta…






CAPERUCITA ROJA

De todos los cuentos populares  que nos ha legado la Edad Media, este es el que ha sufrido las mutilaciones más severas de parte de comentadores, y recopiladores, entre ellos primero Perrault en 1697 y más tarde los hermanos Grimm en el siglo XIX
El cuento, hasta la escena en donde el lobo se viste con las ropas de la abuela, es más o menos el mismo que conocían los niños medievales. Las diferencias se dan a partir de este punto. La historia de Caperucita parece como un relato de advertencia sobre los peligros de trabar conversación con desconocidos en el camino. Lo que cambia con respecto a las primeras versiones parece ser el final. Originalmente Tanto la abuelita, como Caperucita eran devoradas por el lobo.


Una versión anterior a los Grimm cuenta que el lobo disecciona a la abuela, hace un guiso con su carne y luego disfrazado da de comer a la niña. Más tarde para suavizar estas versiones se elimina la escena de la comida y se introduce la figura del leñador quien abre la panza del lobo y salva a la abuela y la Caperucita a las que por lo visto había tragado ¡enteras y vivas!







LA  CENICIENTA

Se cree que la versión más antigua de este cuento aparece en un libro chino escrito ente los años 850 y 850 d.C. La chica, es maltratada por su madrastra y su hija, tan malignas como las de las otras versiones, que le hacen calzar zapatos muy pequeños  haciendo que sus pies se queden diminutos.
 Más tarde Basile, el escritor napolitano escribió su propia versión de la historia, con una Cenicienta llamada Zezolla, víctima de malos tratos desde la infancia.
Este cuento comienza con una infeliz niña que planea el asesinato de su malvada madrastra, acto que acaba cometiendo al romperle el cuello (vamos, que Cenicienta podría considerarse como una asesina infantil). Por desgracia para la protagonista, el padre acaba casándose con una mujer aún peor que la anterior, que lejos de venir sola aparece en casa con seis hijas de lo más malvadas, que obligan a Zezolla a trabajar todo el día en casa y en la cocina.
 En esta versión la magia proviene de un árbol mágico,  que ayuda a la chica a ir al baile real con ropas lujosas, un caballo blanco y doce pajes. A medianoche la chica desaparece dejando como única muestra de su existencia una zapatilla vacía. Fue Charles Perrault quien hizo posible el cuento que hoy conocemos. En diversas versiones europeas antiguas del cuento, la zapatilla resultó ser de raso, de cuero, de oro o de piel. En el cuento francés que inspiró a Perrault la zapatilla era de piel y fue el autor el que decidió transformar la zapatilla en zapato y cambiar el material por cristal.
 De no haber sido por él, la historia que habría quedado para ser leída por todos es una versión escocesa. En este cuento tampoco hay un hada madrina, sino un carnero mágico que, descubierto por la madrastra, es atado y asado. La Cenicienta, afligida por la pérdida de su carnero y deseosa de acudir a un baile real pide un deseo ante los huesos del carnero que le es concedido y, vestida con un lujosísimo atuendo, acude al baile donde cautiva al príncipe. Al volver a casa corriendo pierde una preciosa zapatilla de raso.
 Como en la versión que todos conocemos el príncipe empieza la búsqueda se su amada zapatilla en mano. La madrastra obliga a su hija mayor a cortarse los dedos del pie y parte del talón para poder calzar la zapatilla y acceder al trono.
 El príncipe inexplicablemente acepta a la hermanastra fea, puesto que la zapatilla le va bien, pero más tarde un pájaro le confiesa que el pie oculto en la zapatilla está incompleto y que la bella muchacha que está buscando es otra. El príncipe la encuentra gracias al pájaro chivato, se casa con ella y viven felices
 Más tarde los Grimm volvieron a retocar el cuento logrando gran popularidad.
Y luego llegó Disney, con ratoncitos, pajaritos  y de nuevo una vieja hada madrina.





Aquí dejo un enlace para poder leer los cuentos de los hermanos Grimm sin el azúcar de  la Disney:

http://es.wikisource.org/wiki/Cuentos_para_la_Infancia_y_el_Hogar





3 comentarios:

  1. Hay que ver como cambia el cuento... Muy bueno... Tengo que hacerme con la versión sin "edulcorar" de alguno de ellos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ahí te dejo un enlace, de versiones mas antiguas:

      http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/ale/grimm/blancani.htm Blancanieves http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/ale/grimm/cenicien.htm La Cenicienta http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/fran/perr/belladur.htm La Bella Durmiente

      Eliminar
  2. Uau..... no tenia ni idea....

    ResponderEliminar